viernes, 13 de marzo de 2015

Y ENTONCES LLEGÓ MICA!!

*Podéis leer este publicación en otro idioma con el traductor situado en el menú de la derecha.
*You can read this post in another language with translator located in the menu on the right.


Desde pequeña he visto en casa diferentes tipos de animales, desde los menos comunes como animal doméstico como son gallinas y cerditos, hasta los más habituales, periquitos, canarios, peces, gatos, etc. Con 9 años llegó el primer perro a casa y desde ese momento hasta hoy, nunca ha faltado la presencia de alguno. Ya sea en la casa familiar, en la que hace poco tuvimos que despedirnos de Tarzán, un  precioso pastor alemán de 15 años, o en mi propia casa, en la que hace dos años, tras la ruptura de una relación, tuve que decidir separarme de Toy. 

Creo que soy una especie de "perro-adicta" y es que yo de toda la vida he querido tener una casa con espacio suficiente para ser "la señora de los perros".  

Pues bien, todo esto os lo vengo a contar porque desde hace 1 mes estoy más sensibilizada que nunca con el tema. Se me despertó la vena adoptiva, terreno en el que no había entrado antes, a raíz de que me pasaran las fotos y los datos de una perrita abandonada en la calle, fue puro flechazo, pero finalmente no fue correspondido. Es decir, mi experiencia con el proceso de adopción no puedo decir que sea positiva.

¿Porque?,  pues porque cuando no conoces dicho proceso, piensas que simplemente te pones en contacto con la asociación que tenga al animal en cuestión, muestras interés y te lo dan. Pues esto no es así, os explico,  en la gran mayoría de casos cuando te pones en contacto te dan una información previa de como funciona el proceso y te envían un formulario donde aparte de facilitar tus datos tendrás que responder a unas preguntas que ayudar a saber si eres apto o no para adoptar al animal en cuestión. 

Tras varios días de estudio, al no ser el único interesado, te indican su decisión y en el caso de que seas el afortunado deberás firmar un contrato de adopción que implica seguimiento y compromiso de estilirización. También deberás abonar el coste de las vacunas, chip y esterilización que asciende a un máximo de 200.-€, según he podido ser informada, pudiendo variar según la asociación. 

Bien, pues yo en ninguno de los dos casos he sido la afortunada, en el primero de ellos creo que por una valoración nada objetiva de mi formulario y en el segundo caso porque el proceso lo gestionaban dos personas a la vez con poca comunicación en entre ellos y aunque mi formulario era apto se lo entregaron a otra persona. Del segundo proceso surgió la oportunidad de semi-acoger a Mica.

Mica es una perrita preciosa de 4 meses mezcla de pastor belga y labrador, desde hace dos semanas esta en casa y nos ha robado el corazón a cada uno de nosotros. Lo díficil es tomar la decisión de adoptarla o continuar con la decisión de acogida y ayudar a otros perros que también lo necesitan. Ya os lo contaré más adelante. 

El echo es que esta acogida me ha dado información básica valiosa sobre esta y otras opciones para ayudar a perros, gatos y otro tipo de animales. A continuación, os dejo cuadro resumen esperando que os sirva de ayuda y que os anime a poner a un compi-animal en vuestra vida. Además de estas opciones que os indico, existen otra como el voluntariado, la difusión y colaboración en causas y campañas,etc.

ACOGER
  • Abrir las puertas de tu casa temporalmente, a un animal que ha sido abandonado, hasta su adopción, tiene una enfermedad, tiene un discapacidad, no tienen hueco para él en algún centro o necesitan un hogar temporal por otros motivos.
  • Los gastos tanto de alimentación como médicos van a cargo de la protectora, asociación, etc.
  • Tus únicas obligaciones es cuidarle, darle amor y educación.


APADRINAR
  • Es una opción si no tienes espacio, tiempo o eres alérgico o algún otro motivo que te impida tenerlo en casa.
  • Por una ayuda económica que puede ser 1 euro en algunos casos, puedes ayudar a colaborar con sus cuidados y podrás ir a visitarle tanto como desees.
ADOPTAR
  • Es una opción que se tiene que pensar mucho dado que aunque tiene una gratificación enorme conlleva muchas responsabilidades a largo plazo.
  • Normalmente se entrega esterilizado, vacunado, con cartilla y pasaporte. Por ese servicio la protectora cobrará algo, que suele ser siempre menos que lo que cobra una clínica privada: es un dinero que a la protectora le ayuda a sufragar sus muchos gastos.
  • Una vez adoptado el animal, el adoptante corre con todos los gastos, pues el animal deviene de su propiedad.
  • OJO: Al adoptar tener en cuenta la edad del animal. Un animal de raza adulta ya tiene su carácter formado y puede ser tanto positivo como negativo. Tendrá que pensar cada persona en los pros y los contras de la edad del animal que quiera adoptar.

¡Gracias por leerme!
Thanks for reading!

Sheyla GM




viernes, 6 de marzo de 2015

H&M EN LA LUNA / H&M ON THE MOON


Aún nos estamos despidiendo del invierno, pero ayer ya pudimos ver las propuestas de H&M para su línea H&M Studio, colección otoño/invierno 2015/2016.

Saying winter goodbye, the wednesday night we saw the proposal H & M, H & M Studio line autumn / winter collection 2015/2016.
 

 
H&M es una firma que me ha ido ganando con los años, convirtiéndose en una de mis marcas low cost favoritas. A medida que ha ido pasando el tiempo he podido encontrar en sus tiendas prendas de diferentes estilos sin dejar de arriesgar.

Convirtiendo el Grand Palais de París en un escenario que imitaba la luna, la firma ha podido contar con apariciones estelares tanto en el front-row como en la pasarela.

H & M is a company that has won me over the years, becoming one of my favorite brands at low cost. Over time I found clothes of different styles while risking.

They changed the Grand Palais in Paris on stage imitating the moon, the company has enjoyed great appearances both in the front row as on the catwalk.

La marca propone estampados geométricos, mezcla de prendas oversize y ajustadas, piezas con efecto acharolado, texturas acolchadas, conjuntos lenceros para salir a la calle, continuará la apuesta por los monos adaptado a varios estilos y pequeños guiños a la equitación mediante gorritos, botas y guantes.

Yo ya he fichado varias prendas, ¿y tu?

A continuación os dejo el vídeo para que podáis disfrutar del desfile.

The brand offers geometric prints, mixed oversize garments with adjusted parts, clothing with patent leather effect , quilted textures, lingerie to go outside, continuing the jumpsuit tendency adapted to various styles and small wink to riding through caps, boots and gloves.


I have already signed several pieces, and you?

Then I leave the video so you can enjoy the parade.

¡Gracias por leerme!
Thanks for reading!

Sheyla GM
          

lunes, 2 de marzo de 2015

YA PODEMOS SALIR DE CASA CON LA MANTA DEL SOFÁ Y SER FASHION!


¿Alguna vez habéis tenido una relación de amor-odio con una tendencia? Quien dice tendencia, dice persona o cosa, menos sano en el caso de ser persona. Si, ese mismo sentimiento que tenemos con el escaparate de una pastelería cuando estamos a dieta! 

Pues reconozco que a mi me pasa más de lo que me gustaría y en esta ocasión le ha tocado a la BUFAMANTA o MAXI SCARF, que queda más fino, más in, más cool....

Did you ever have had a love-hate relationship with a trend? Who says trend, said person or thing less healthy if personhood. Yes, that same feeling we have with the window of a bakery when we are on a diet!

For I know that happens to me more than I would like and this time he has had to BUFAMANTA or MAXI SCARF, which is finer, in, coolest ....



Tendencia subida a las pasarelas por grandes diseñadores y llevada a las calles por miles de marcas, pero sobretodo popularizada por Zara, nos ha invadido este invierno de tal manera que si pones bufamanta en Google te salen millones de entradas en blogs, foros y hasta tutoriales en Youtube de como llevarla como toda una It Girl.

En mi caso, cada vez que la veo enredada en el cuello de alguien pienso automáticamente en tortícolis, luego pienso en mantas de sofá, 145x135cm son sus dimensiones, y luego en picnic, por su inicial estampado. Excepto por lo primero a lo que la asocio, el resto de pensamientos son agradables y apetecibles, quizás por eso al verla en el cuello de algunos maniquís, transeúntes y bloggers se me antoje. Pero NO, he dicho que no y me resisto a ello, porque yo, fan de del invierno y sus complementos, fulares, pañuelos, bufandas, capas, ponchos, sombreros, gorritos, parkas,etc. etc., me niego en rotundo a ser absorbida por esta tendencia. 

Trend rise to the runways for top designers and taken to the streets by thousands of brands, but most made famous by Zara, has invaded us this winter so that if you put bufamanta in Google you depart million entries in blogs, forums and even tutorials Youtube of like taking a whole It Girl.

For me, every time I see tangled in someone's neck torticollis automatically think, therefore I think in blankets sofa, 145x135cm are its dimensions, and then picnic by initial print. Except for the first thing that the association, other thoughts are nice and appealing, maybe that's why seeing her in the neck of some mannequins, bystanders and bloggers I please. But I have NO, said no and I resist it, because I, fan of winter and accessories, scarves, handkerchiefs, scarves, coats, ponchos, hats, caps, parkas, etc. etc., I refuse flatly to be absorbed by this trend.

Y yo me pregunto, ¿y entonces porque nos reímos tanto de Lenny Kravitz cuando salió a hacer unas compritas con una bufanda más gruesa que mi edredón? ¿Porque? Si ahora soy testigo de una verdadera agonía de chicas que no han podido hacerse con la bufamanta "original" y buscan en la red otras opciones o de la gran alegría de las que han podido hacerse con alguna y lo publican hasta en Twitter. 

And I wonder, what then laughed because both Lenny Kravitz when he came to do some compritas with a thicker scarf that my quilt? Why? If I am now witnessing an agony of girls who could not be done with the "original" bufamanta network and seek other options or the great joy of which have been done with some and publish up to Twitter.





En fin, supongo que solo puedo pedir un aplauso por el que inventó la bufamanta y darle las gracias por los miles de resfriados que ha evitado y por los momentos de risa/frustración que me ha hecho vivir. 

Anyway, I guess I can just ask for applause why I invented the maxi scarf and thank the thousands of colds has avoided and the moments of laughter / frustration that made me live.

Y como nunca se sabe, y más de una vez todos hemos caído en llevar algo que hemos criticado hasta la saciedad. Tengo que decir que la forma en la que me veo con una bufamanta a cuestas, sería a modo de capa, quizás con alguno de estos dos modelos de Sheinside:

And you never know, and more than once we've all fallen out something we have criticized ad nauseum. I have to say that the way I see myself with a bufamanta in tow, would like a cape, perhaps with one of these two models Sheinside:




Gracias por leerme! 
Thanks for reading!

Sheyla GM



miércoles, 18 de febrero de 2015

MIRAVET: ESCAPADA RÁPIDA DE FIN DE SEMANA!!

Seguramente a todos nos ha pasado, tener un fin de semana completamente libre, ganas de desconectar y salir corriendo de la ciudad, pero hasta el último momento no se nos enciende la bombilla, ¿ Y si aprovechamos para hacer una pequeña escapada?

Surely everyone has happened to us, have a weekend completely free, desire to disconnect and run out of town, but until the last moment we will not turn the bulb, What if we take to make a trip?

Esto me ocurrió a mi hace dos semanas, me vi buscando apresuradamente en diferentes portales opciones de vuelos, combinaciones, ofertas, packs, etc. pero no encontraba nada que encajase totalmente con la idea que me había venido a la cabeza. Cuando estaba a punto de tirar la toalla, encontré Miravet, un pueblecito con mucho encanto que me dejó tan buen sabor de boca que os lo he venido a contar.

This happened to me two weeks ago, I found myself looking at different portals hastily flight options, combinations, deals, packs, etc. but could not find anything that would fit completely with the idea that had come into my head. When I was about to throw in the towel, I found Miravet, a small town with charm that I was so dissappointed that I 've come to expect.


Municipio de Tarragona de tan solo 744 habitantes ofrece un entorno perfecto para pasear. Sus calles estrechas llenas de historia, un imponente Castillo que parece surgir de lentre las rocas, la preciosa estampa del río Ebro y una buena demostración de Gastronomía.

Tarragona Municipality of only 744 inhabitants offers a pleasant for walking. Its narrow streets full of history, an imposing castle that seems to emerge from lentre rocks, beautiful picture of the Ebro river and a good demonstration of Gastronomy.
 
Si no tenéis vehículo propio se puede llegar en tren parando en la estación de Mora la Nova y una vez allí cogiendo un taxi. Para dormir os recomiendo, Els Canterers, una casa rural con una decoración muy cuidada al igual que la atención recibida. Si queréis más información sobre que visitar, donde comer, etc. podéis clicar aquí. 

If you do not have your own car you can reach by train stopping at the station Mora la Nova and once there take a taxi. I recommend sleeping, Els Canterers, a bed with a very careful as the care decoration. If you want more information on that visit, eat, etc. you can click here.

                                     


Os dejo con algunas fotitos y os espero en mi próxima entrada:
I leave you with some photos and I hope in my next entry:


El gorrito que llevo en la foto es de H&M.
The cap I'm wearing in the photo is from H&M.



Gracias por leerme! 
Thanks for reading!

Sheyla GM

GO, GO, GO...COMENZAMOS


Nacida en Cuba y criada en Cambrils (Tarragona), llevo 8 años viviendo en Barcelona, maravillosa ciudad de la que estoy enamorada. He trabajado en el mundo de la administración de empresas durante muchos años, pero tras un período de reflexión, he decidido hacer lo que me gusta y estoy formándome para ser periodista.

Amante de la música, la danza, la fotografía y el buen comer, entre otras tantas cosas, estoy en un momento de mi vida en el que estoy creciendo, en el que me estoy transformando, en el que me estoy empapando de nuevos conocimientos y todo eso y más, lo quiero compartir con vosotr@s esperando que os pueda servir de interés, que os guste y os quedéis conmigo.

Sheyla GM


                            
Born in Cuba and raised in Cambrils (Tarragona), have been living in Barcelona for 8 years, ​​wonderful city that I love. I have worked in the world of business administration for many years, but after a period of reflection, I 've decided to do what I like and I am studying journalism.

Lover of music, dance , photography and good food , among many other things , I'm in a point in my life where I am seeking for new skills, I want to share with you, and hope that it may be of yor insterest, like and keep in touch.


Follow my blog with Bloglovin